Новостная лента
11 Сентября 2006 года

Письмо американского журналиста в ФЗГ.

Уважаемый г-н Симонов!

 

Меня зовут Кристофер Боллин, и я хочу уведомить Вас о нападках полиции, которым я, работающий в Соединенных Штатах журналист, подвергся.

Я пишу на разные темы, но существенная часть моих материалов поднимает не решенные до сих пор вопросы, связанные с событиями 11 сентября, угрозой расщепления урана, проблемами с электронными системами подсчета голосов на выборах и продолжающейся американо-израильской агрессией на Ближнем Востоке.

15 августа неподалеку от своего дома в пригороде Чикаго я подвергся жестокому нападению со стороны неизвестных лиц, ассоциируемых с местной полицией, которые повалили меня на землю, поразили электрошокером TASER и надели на меня наручники.

Против меня выдвинуто два надуманных обвинения: сопротивление задержанию и нападение на представителей власти при отягчающих обстоятельствах, по которым я должен предстать перед судом в Роллинг Медоуз (штат Иллинойс) в 1.30 дня 13 сентября.

Я был бы признателен, если бы Вы, будучи проинформированы о моем деле, связались бы с физическими лицами и организациями, занимающимися подобными делами о жестокостях полиции по отношению к журналистам.

С уважением,

Кристофер Боллин.


Письменные показания Кристофера Боллина,

журналиста Американской ассоциации свободной прессы (American Free Press), находящейся по адресу: 20003 Вашингтон (округ Колумбия), Пенсильвания-авеню, 645

ТЕМА: Акция полиции, проведенная 15 августа 2006 г. возле резиденции Боллинов по адресу: 60194 Хоффман-Эстейтс (штат Иллинойс) Кингман-лейн, 220.

Этим летом мы с моей женой Хелье обнаружили, что двое подружившихся с нами людей на самом деле работают информаторами ФБР, докладывающими обо всех перемещениях и занятиях членов моей семьи. Эти информаторы пытались вторгнуться в нашу жизнь и часто без предварительной договоренности и без всякого повода появлялись около нашего дома.

Узнав, что они являются информаторами ФБР, моя жена поговорила с ними в резких выражениях, что должно было бы положить конец их визитам, но один из них упорно пытался войти с нами в контакт по электронной почте и даже появился возле нашего дома после инцидента с полицией 15 августа 2006 г.

Несанкционированная слежка за моим домом и семьей лишила нас чувства безопасности и защищенности в собственном доме. Разоблачив информаторов, мы съехали из дому и до недавнего времени жили в другом месте.

По возвращении домой в июле 2006 года я обнаружил необычно высокий уровень активности полиции вблизи моего дома. Я езжу на велосипеде и обращаю внимание на то, что происходит вокруг.

Мы живем в тихом переулке, где полицейская патрульная машина появляется, как правило, лишь несколько раз в неделю. Однако, вернувшись домой, я заметил, что самые различные патрульные машины со специальным оборудованием постоянно находятся в непосредственной близости от моего дома.

В понедельник, 14 августа, я обнаружил, что вокруг дома медленно кружит весьма необычный автомобиль. Я ехал на велосипеде, когда меня обогнала автомашина без опознавательных знаков и с опущенными стеклами, в которой сидели трое до зубов вооруженных людей в бронежилетах. Я хорошо их рассмотрел: они были вооружены и одеты в гражданскую одежду. Я был сильно встревожен и озабочен тем, что эти люди ездят в непосредственной близости от моего дома.

- Кто они? - подумал я. - Похоже, они направляются к нам.

На следующий день, примерно в это же время - около 6 часов вечера - я открыл входную дверь и очень удивился, что тот же или похожий автомобиль с тремя вооруженными людьми медленно проезжает мимо нашей лужайки, где мои дети играют с соседскими детьми.

- Привет, ФБР! - прокричал я со своего крыльца и помахал им рукой.

Мужчина, сидевший рядом с водителем, помахал мне рукой в ответ. Я немедленно сообщил об этом жене и детям. Хелье сказала, чтобы я остановил автомобиль и спросил у этих людей, что им нужно в нашей округе.

Я уже посмотрел первую часть программы новостей с Лу Доббс по Си-Эн-Эн (с 5 до 6 часов) и собирался в магазин, когда, выйдя на веранду, я увидел этот грозный темный автомобиль с вооруженными людьми. Я предупредил жену и детей об опасности, сел на велосипед и поехал в магазин.

- Происходит что-то очень неладное, - подумал я, остановился у ближайшего магазина и попросил разрешения позвонить. В присутствии трех продавцов я набрал номер 911 - службу спасения Хоффман-Эстейтс - и сообщил, что видел странный автомобиль с вооруженными людьми, который без видимых причин кружит по нашим окрестностям. Поскольку я говорил явно озабоченным и встревоженным голосом, мне сказали, что примерно через 20 минут к моему дому будет прислан офицер полиции.

Я вернулся домой и стал набирать номер полицейского управления, когда тот же самый подозрительный автомобиль остановился у моего дома, и три человека в бронежилетах направились по дорожке к нашему крыльцу. Я положил трубку, пошел к входной двери и с ужасом увидел троих тяжело вооруженных мужчин в бронежилетах рядом с моей женой и 8-летней дочерью Кэтрин.

Стоя лицом к лицу с этими вооруженными людьми, моя жена спросила, кто они. Я немедленно присоединился к жене и потребовал у этих людей объяснить, кто они и почему пугают округу своим автомобилем без опознавательных знаков и оружием.

- Почему вы разъезжаете тут со всем этим оружием и без опознавательных знаков? - спросил я. - Кто вы и почему вы держите в страхе всю округу?

Визитеры категорически отказались представиться и с самого начала встали в конфронтационную стойку, как это обычно делают военные. Никак не представившись (бросив лишь слово "полиция"), они отказались объяснить нам, почему кружат вблизи нашего дома второй вечер подряд.

Я сказал, что позову своего брата, который находится в доме.

Я подошел к входной двери и позвал брата, но, не успев повернуть дверную ручку, был внезапно атакован сзади и в мгновенье ока оказался на земле.

На моей левой руке, завернутой за спину, защелкнулся браслет наручников; правая рука была прижата к земле под животом двумя навалившимися на меня верзилами. Я не оказывал сопротивления и даже не имел ни малейшего шанса сопротивляться или защищаться.

Затем я почувствовал, что слева под лопаткой к моей спине прикасается какой-то прямоугольный предмет. Не в силах даже пошевелиться (один из мужчин прижал мою голову к земле коленом), я ощутил удар электрошокером системы TASER. Сколько длился шок, я не знаю.

Я помню только, что, очнувшись, я пришел в ярость от того, что трое людей с электрошокером без всякой причины атакуют меня на глазах у жены и насмерть перепуганной дочери. Вышедший на крыльцо брат видел, как нападавшие прижимают меня к земле.

Моя жена, наблюдавшая эту акцию насилия с применением электрошокера, молилась за меня, а дочь плакала. Я хотел, чтобы мой брат, соседи и сын помогли мне, засвидетельствовав все происходящее. Через несколько секунд возле парадного крыльца собралась целая толпа полицейских и пожарных. "Как это они сумели так быстро сюда добраться?" - с удивлением подумал я.

Один из офицеров по фамилии Фицджералд подвел меня к полицейской машине, стоявшей перед моим домом сразу за автомобилем без опознавательных знаков. Внутри машины он стал оскорблять меня и мою покойную мать - одного из основателей нашей деревни - самыми нецензурными словами, которые я когда-либо слышал. Каждый раз, когда я переспрашивал его, что он сказал, он невозмутимо заявлял: "А я ничего не говорил!"

Он также несколько раз пригрозил мне, что по приезде в полицейский участок я буду избит. Когда к машине подошел старший по званию офицер, Фицджералд сказал мне: "Этот парень выбьет из тебя всё …!"

Я попросил его повторить угрозу, но он снова произнес: "А я ничего не говорил!"

Пока мы ехали в участок и я наклонялся вперед, Фицджералд резко ударял по тормозам, и я бился головой о плексигласовое стекло. Это повторялось не менее двух-трех раз. Тогда я откинулся на сиденье и больше не произнес ни слова.

Когда мы приехали в участок, я увидел, что меня в полицейском гараже поджидает группа офицеров в белых перчатках. Затормозив возле гаража, Фицджералд сказал, обращаясь к 10-12 стоявшим там офицерам: "Вот этот говорит, что полицейские - это куча … . Займитесь-ка им!"

Когда меня вывели из машины, я немедленно сообщил полицейским, что я журналист и напишу о том, как со мной обращаются. На меня обрушился целый поток брани со всех сторон. Мне сказали, чтобы я убирался из города и т.п. На мое замечание о том, что мои родители были основателями Хоффман-Эстейтс, они не обратили никакого внимания.

В участке полицейские насильно отобрали мой брючный ремень и сорвали с меня рубашку с цветочным венесуэльским орнаментом, вырвав при этом все пуговицы и оставив меня в трусах и майке. Я спросил, за что меня задержали. Мне ответили, что я сопротивлялся аресту и угрожал полиции кулаками; оба эти обвинения были абсолютно ложными. Я ни разу не сжимал кулаки и никому не угрожал. Мне не объяснили причин задержания и не зачитали мне моих прав.

Меня вообще не за что было арестовывать. Я всего лишь позвонил в полицию, чтобы сообщить о подозрительном автомобиле, разъезжающем вокруг моего дома. Учитывая мою обеспокоенность, я считаю, что поступил правильно.

Меня посадили в камеру без воды. Из водопроводного крана на стене я не смог добыть ни капли. Когда я попросил пить, Фицджералд в присутствии двух других офицеров сказал мне: "Пей из унитаза!"

- Почему со мной так обращаются? - поинтересовался я. - Здесь принято так обращаться со всеми?

Я спросил Фицджералда, почему его военизированный отряд рыскает вокруг моего дома.

- Мы за тобой следим, - ухмыльнулся тот, стоя рядом с двумя другими офицерами.

Мои повторные просьбы принести воды были оставлены без внимания, хотя я слышал голоса полицейских в соседнем помещении. Меня игнорировали в течение нескольких часов; за это время в камеры напротив моей посадили несколько человек. Один вел себя тихо, другой же ни на секунду не переставал кричать и визжать.

Я попытался успокоить кричащего, но скоро понял, что ему, видимо, требуется помощь медиков. Утихомирить его было совершенно невозможно.

Через несколько часов офицер по фамилии Шульц подошел к моей камере и сообщил, что, поскольку ко мне был применен электрошокер TASER, я перед освобождением буду осмотрен парамедиками. Я сказал, что это будет весьма кстати, поскольку у меня рана на правом локте.

Медики так и не появились, и никто не осмотрел ни мой локоть, ни рану от электрошокера.

Около полуночи в камеру вошел полицейский и спросил, могу ли я заплатить 100 долларов за свое освобождение.

- Какие против меня выдвинуты обвинения? - спросил я. - Ведь именно я вызвал полицию, а эти громилы избили меня возле моего собственного дома! Чем я заслужил подобное обращение?

Мой брат внес за меня залог; вскоре после полуночи меня выкинули на улицу, и мне добрые две мили пришлось идти до дому пешком.

Добравшись, наконец, домой и утолив жажду, я сел к столу, чтобы описать все, что со мной произошло.

26 августа 2006 года.



Dear Mr. Simonov,

My name is Christopher Bollyn and I want you to be aware of a police attack against me, a working journalist in the United States.

I write about a variety of subjects, but have written extensively about the unanswered questions of 9/11, the dangers of depleted uranium, the problems with electronic voting systems and the on-going American and Israeli aggression in the Middle East.

I was brutally attacked by unidentified thugs associated with the local police at my home outside Chicago on August 15. A TASER gun was also used on me while I was held down and handcuffed.

I have been charged with two trumped up charges: resisting arrest and aggravated assault, and will appear in court in Rolling Meadows, Illinois, on September 13, at 1:30 p.m.

I would appreciate if you would be informed of this case and contact the concerned individuals and organizations involved in such cases of police brutality against journalists.

Thank you,

Christopher Bollyn



Affidavit of Christopher Bollyn

Journalist with American Free Press
645 Pennsylvania Ave., S.E.
Washington, D.C. 20003

RE: Police Action of August 15, 2006 at the Bollyn Residence
220 Kingman Lane
Hoffman Estates, IL 60194

Last summer my wife, Helje, and I discovered that two people who had befriended us were actually working as informants for the FBI about the comings and goings of my family and our activities. These informants tried to engage themselves in our lives and would often, without any notice, appear at our house for no reason.

When we learned that they were informing the FBI, my wife confronted them, which seemed to keep them away, although one of the informants persisted in trying to contact us by email and even came by our house after the police incident of August 15, 2006.

The unwarranted surveillance of my house and family made us feel extremely vulnerable and unsafe in our home. After discovering these informants, we decided to leave our home and have stayed away from our home until recently.

After returning to our home in July, 2006, I noticed an unusual amount of police activity around my house. I ride a bicycle and pay attention to what is going on in the neighborhood.

We live on a quiet side street where one normally sees a police cruiser a few times a week. Since returning, however, I had noticed a higher than normal frequency and variety of police cars and police devices in the immediate proximity of my house.

On Monday, August 14, I noticed a most unusual vehicle which seemed to be loitering near my house. As I rode my bike near my house, an unmarked car with three heavily-armed men wearing body armor passed close by me with open windows. From my perspective I could easily see that they were well armed and dressed in civilian clothes. These men were driving in the immediate vicinity of my house and I was alarmed and concerned.

"Who is that?" I thought to myself. "It looks like they are going to my house." I thought.

The following day, at about the same time, roughly 6 p.m., I stepped out of my front door and was very surprised to see the same or a similar car with three heavily-armed men passing slowly in front of my house where my children and other neighborhood kids were playing.

"Hello, FBI," I called from my porch and waved.

The man in the front passenger seat waved back. I immediately alerted my wife and kids. Helje suggested I should stop the car and ask the men what they want in our neighborhood.

I had watched the first part of the Lou Dobb's news program on CNN (5-6 p.m. CT) and was planning to go to the store, when I had stepped out onto the stoop and saw this threatening dark car full of armed men. I warned my wife and kids and then rode the bike to the store.

Something is very wrong, I said to myself, and I stopped at the nearest shop and asked to use the phone. In front of three clerks I called 911 for Hoffman Estates P.D. and told them that I had seen a strange car with heavily-armed men, and that this car seemed to be prowling around my neighborhood for no apparent reason. I was clearly worried and concerned about these armed men and was told that a police officer would meet me at my house in about 20 minutes.

I had just returned to my house and was in the process of calling the police department when I saw that the very same suspicious car had stopped in front of my house and three armor-clad men were approaching my house on the driveway. I put down the phone and went to the front door. I was shocked to see these three heavily-armed armor-clad men on my driveway - confronting my wife and 8-year old daughter, Catherine.

My wife and daughter were standing in front of these armed men and my wife was asking them who they were. I went immediately to my wife's side and asked these men who they were and why they were threatening my street with their unmarked car and weapons.

Why are you driving around with all these weapons in this unmarked car around my house, I asked? Who are you and why are you threatening our neighborhood?

The men were absolutely unwilling to identify themselves and assumed a confrontational military-type posture from the beginning. They adamantly refused to identify themselves other than saying they were "police," nor would they tell us what they were doing driving around my house for two nights in a row.
I then clearly said that I wanted to get my brother, who was in the house.

I went to my front door and called to my brother but before I could turn the doorknob I was suddenly and unexpectedly tackled from behind and thrown to the ground in a split second.

My left hand was immediately handcuffed behind my back while my right arm was beneath me as I lay pinned to the ground by two men. I offered no resistance and never even had the slightest chance to resist or defend myself.

Then I felt a square object placed against my lower back on the left side. Without any chance to even move and with a man kneeling on my head, I was then shocked with a TASER stun-gun. I don't how long the shock lasted.

The next thing I remember, I was enraged at being attacked for no reason by three men with a TASER weapon in front of my wife and very distraught daughter. My brother had come out of the house and seen that I was being held on the ground.

As I was violently assaulted and TASERed, my wife was pleading for me and my daughter was crying. I wanted my brother, my neighbors, and my son to come help me and witness what was happening. Within seconds there were dozens of cops and firemen in my front yard. How did they get here so fast? I wondered.

One of them, an officer named Fitzgerald, took me away to a police car that was right behind the unmarked car in front of my home. In the car, this officer verbally abused me, and my late mother, a village pioneer, with the most obscene insults I have ever heard. When I would ask him what he had said, he would always reply, "I didn't say anything."

He also repeatedly threatened that I would be beaten by the police when we got to the station. When a senior officer came towards the car, Fitzgerald told me, "This guy is going to beat the - out of you."

When I asked him to repeat what he had said, he simply said, "I didn't say anything."

As he drove to the station, when I leaned forward, he would suddenly slam on the brakes so that my head hit the Plexiglas window. He did this at least two or three times. I then leaned back against the seat and didn't say another word.

When we arrived at the station, there was a host of white rubber gloved cops waiting for me in the police garage. When Fitzgerald drove in to the garage, he told the 10-12 waiting cops: "He says cops are a bunch of ……….. You can take care of him now."

When they took me out of the car, I immediately informed them that I am a journalist and will write about their treatment. The verbal abuse now came from all sides. I was told that I should get out of town, etc. I remember telling them that my parents had been founding pioneers of Hoffman Estates, but they didn't care.

In the station, the police forcibly stripped off my belt and tore off my Venezuelan floral pattern shirt, ripping off the buttons, leaving me clad only in shorts and undershirt. I asked why I was being detained and was told that I had resisted arrest and threatened the police with my fists, two complete fabrications. I had never clenched a fist or made any threatening remarks of any kind. I was not informed of why I was being held nor was I read my rights.

I was never even the subject of any arrest. I had simply called to police to report a suspicious vehicle driving around my home. Given my concerns, I thought that was the proper thing to do.

I was put into a jail cell with no water. The spigot on the wall yielded not a drop of water. When I asked for a drink of water, Fitzgerald told me in front of two other officers, "Drink from the toilet."

"Why am I being treated this way?" I wondered. "Is this how they treat everyone?"

I asked Officer Fitzgerald why this military-type unit had been prowling around my house.

"We are watching you," he said, with a smirk, with two other officers standing beside him.

My repeated requests for water went unanswered, although I could hear the officers in the next room. I was ignored for several hours while other people were put into the cells across from me. One was quiet, while the other didn't stop screaming and crying for a second.

I tried to console the crying person but I soon understood that he was in need of medication or something. He was absolutely inconsolable.

After a few hours an officer named Schultz came by my cell and told me that since I had been TASERed, paramedics would have to check me out before I was released. I said that would be very good since my right elbow was injured.

No medics ever came and my elbow and TASER wounds went unchecked.

About midnight, an officer came to my cell and asked if I could pay $100 to get out.

What am I being charged with, I asked? It was I who called the police and then these thugs beat me up in my front yard, I protested.

"What did I do to deserve that?" I asked.

My brother posted bail and shortly after midnight, I was pushed out onto the street with a good two-mile walk home.

When I got home I finally got a drink of water and sat down to write down what I had been through.

August 26, 2006

Все новости

ФЗГ продолжает бороться за свое честное имя. Пройдя все необходимые инстанции отечественного правосудия, Фонд обратился в Европейский суд. Для обращения понадобилось вкратце оценить все, что Фонд сделал за 25 лет своего существования. Вот что у нас получилось:
Полезная деятельность Фонда защиты гласности за 25 лет его жизни